-
1 mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben
mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben(umgangssprachlich) avoir un compte à régler avec quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben
-
2 mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben
-
3 Hühnchen
'Hühnchen n <Hühnchens; Hühnchen> kuřátko n;mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben fig mít s kým co vyřídit -
4 Hühnchen
Hühnchen〈o.; Hühnchens, Hühnchen〉♦voorbeelden:1 〈informeel; figuurlijk〉 mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben • met iemand een appeltje te schillen hebben -
5 Hühnchen
n chicken; gebraten: roast chicken; mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben umg., fig. have a bone to pick with s.o.* * *das Hühnchenpullet* * *Hühn|chen ['hyːnçən]nt -s, -(young) chicken, pullet; (= Brathühnchen) (roast) chickenmit jdm ein Hǘhnchen zu rupfen haben (inf) — to have a bone to pick with sb (inf)
* * *Hühn·chen<-s, ->[ˈhy:nçən]* * *das; Hühnchens, Hühnchen: little or small chickenmit jemandem [noch] ein Hühnchen zu rupfen haben — (ugs.) [still] have a bone to pick with somebody
* * *mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben umg, fig have a bone to pick with sb* * *das; Hühnchens, Hühnchen: little or small chickenmit jemandem [noch] ein Hühnchen zu rupfen haben — (ugs.) [still] have a bone to pick with somebody
* * *- n.pullet n. -
6 Hühnchen
'hyːnçənnGAST poulet mHühnchenH496f99fdü/496f99fdhnchen ['hy:nçən] <-s, ->Wendungen: mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben (umgangssprachlich) avoir un compte à régler avec quelqu'un -
7 Hühnchen
Hühnchen n kylling;mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben fig have en høne at plukke med én -
8 Hühnchen
'hyːnçənnpollo mHühnchen ['hy:nçən]<-s, -> gastr pollo Maskulin; mit jemandem ein Hühnchen rupfen (umgangssprachlich) cantar las cuarenta a alguien -
9 rupfen
rupfen v/t <h> yolmak;fam mit jemandem ein Hühnchen rupfen zu haben b-le görülecek bir hesabı olmak -
10 rupfen
fam. fig jemanden rupfen oskubać pf k-o z pieniędzy;mit jemandem noch ein Hühnchen zu rupfen haben mieć porachunki z (I) -
11 das Hühnchen
- {chicken} gà con, gà giò, thịt gà giò, trẻ nhỏ, bé con, người đàn bà trẻ ngây thơ, cô gái ngây thơ, máy bay khu trục = das Hühnchen (Zoologie) {pullet}+ = ein armes Hühnchen {a lame duck}+ = mit jemandem ein Hühnchen rupfen {to pick a bone with someone}+ = ich habe ein Hühnchen mit dir zu rupfen {I have a bone to pick with you}+ = wir haben mit euch ein Hühnchen zu rupfen {we have a bone to pick with you}+ -
12 bone
1. noun1) Knochen, der; (of fish) Gräte, diebe chilled to the bone — (fig.) völlig durchgefroren sein
work one's fingers to the bone — (fig.) bis zum Umfallen arbeiten
I feel it in my bones — (fig.) ich habe es im Gefühl
the bare bones — (fig.) die wesentlichen Punkte
close to the or near the bone — (fig.): (indecent) gewagt
2) (material) Knochen, der4) (subject of dispute)find a bone to pick with somebody — mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben (ugs.)
bone of contention — Zankapfel, der
2. transitive verbmake no bones about something/doing something — keinen Hehl aus etwas machen/sich nicht scheuen, etwas zu tun
den/die Knochen herauslösen aus, ausbeinen [Fleisch, Geflügel]; entgräten [Fisch]* * *[bəun] 1. noun1) (the hard substance forming the skeleton of man, animals etc: Bone decays far more slowly than flesh.) der Knochen2) (a piece of this substance: She broke two of the bones in her foot.) der Knochen2. verb(to take the bones out of (fish etc).) die Knochen/Gräten herausnehmen- academic.ru/8140/bony">bony- bone china
- bone idle
- a bone of contention
- have a bone to pick with someone
- have a bone to pick with
- to the bone* * *[bəʊn, AM boʊn]I. nmade of \bone aus Bein3.▶ to be a bag of \bones nur noch Haut und Knochen sein▶ to be close to the \bone unter die Haut gehen▶ \bone of contention Zankapfel m▶ to feel sth in one's \bones etw instinktiv fühlen▶ to be all skin and \bone[s] aus Haut und Knochen bestehen2. (made of bone) Bein-\bone-handled knife Messer nt mit BeingriffIII. vt1. (remove bones)to \bone a fish einen Fisch entgrätento \bone a piece of meat Fleisch ausbeinen2. (sl: of a man: have sex)* * *[bəʊn]1. nham off the bone — Schinken m vom Knochen
meat on the bone — Fleisch nt am Knochen
that was a bit close or near to the bone (fig) — das war hart an der Schmerzgrenze
to work one's fingers to the bone — sich (dat) die Finger abarbeiten
I'll make no bones about it, you're/this is... (inf) — du bist/das ist, offen gestanden or ehrlich gesagt,...
he made no bones about saying what he thought (inf) — er hat mit seiner Meinung nicht hinterm Berg gehalten
I can feel it in my bones — das spüre ich in den Knochen
my old bones (inf) — meine alten Knochen (inf)
2) (= substance) Knochen m2. adj attr(= made of bone) Bein-, beinern3. vtdie Knochen lösen aus, ausbeinen (dial); fish entgräten* * *bone1 [bəʊn]A s1. Knochen m:meat on the bone Fleisch n am Knochen;he’s just a bag of bones er ist nur noch Haut und Knochen;the bare bones die wesentlichen Punkte;be bred in the bone angeboren sein;a) gewagt sein (Witz etc),b) am Hungertuch nagen;cut (down) to the bone Preise, einen Service etc aufs Äußerste reduzieren;I can feel it in my bones ich habe es im Gefühl;she felt (it) in her bones that … sie spürte instinktiv, dass …;a) keine Skrupel haben hinsichtlich,b) kein(en) Hehl machen aus, nicht hinterm Berg halten mit;a) sich nicht scheuen, etwas zu tun,b) kein(en) Hehl daraus machen, dass man etwas tut;not make old bones obs nicht alt werden;2. pl Gebein(e) n(pl)3. pl Skelett n, Gerippe n4. pl umg Knochen pl (Körper):6. pl sl Würfel pl:rattle the bones würfeln7. pl Kastagnetten pl8. (Fischbein)Stäbchen n, Korsettstange f9. vulg Ständer m (erigierter Penis)B v/t1. a) entknochen, entbeinenb) einen Fisch entgräten2. (Fischbein)Stäbchen in ein Korsett einarbeiten3. AGR mit Knochenmehl düngen4. Br sl klauenD adj beinern, knöchernbone2 [bəʊn] v/t TECH nivellieren* * *1. noun1) Knochen, der; (of fish) Gräte, diebe chilled to the bone — (fig.) völlig durchgefroren sein
work one's fingers to the bone — (fig.) bis zum Umfallen arbeiten
I feel it in my bones — (fig.) ich habe es im Gefühl
the bare bones — (fig.) die wesentlichen Punkte
close to the or near the bone — (fig.): (indecent) gewagt
2) (material) Knochen, derbone of contention — Zankapfel, der
2. transitive verbmake no bones about something/doing something — keinen Hehl aus etwas machen/sich nicht scheuen, etwas zu tun
den/die Knochen herauslösen aus, ausbeinen [Fleisch, Geflügel]; entgräten [Fisch]* * *n.Gräte -n f.Knochen - m. -
13 geçmiş
1. adj vergangen; Obst überreif, faulig;di’li geçmiş zaman GR Perfekt n;miş’li geçmiş zaman GR Narrativ m;geçmiş ola die Gelegenheit kommt nicht wieder;geçmiş olsun gute Besserung!; (hoffentlich) gut überstanden!;-e geçmiş olsuna gitmek einem Kranken einen Besuch abstatten;ile geçmişi olmak mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben; mit jemandem von früher her befreundet sein2. subst Vergangenheit f;geçmişi karanlık mit dunkler Vergangenheit -
14 crow
1. noun1) (bird) Krähe, die2) (cry of cock) Krähen, das2. intransitive verb1) [Hahn:] krähen2) (exult)crow over — [hämisch] frohlocken über (+ Akk.)
* * *[krəu] 1. noun1) (the name given to a number of large birds, generally black.) die Krähe2) (the cry of a cock.) das Krähen2. verb1) ((past tense crew) to utter the cry of a cock.) krähen2) (to utter a cry of delight etc: The baby crowed with happiness.) krähen•- academic.ru/115793/crows-nest">crows-nest* * *crow1[krəʊ, AM kroʊ]n Krähe f▶ as the \crow flies [in der] Luftliniecrow2[krəʊ, AM kroʊ]vi1. (cry) baby, cock krähento \crow with delight vor Freude jubeln* * *I [krəʊ]nas the crow flies — (in der) Luftlinie
to eat crow ( US inf ) — zu Kreuze kriechen
2)See:= crowbarII1. n(of cock, baby) Krähen nt no pl; (of person) J(a)uchzer m2. vi2) pret, ptp crowed (fig: boast) sich brüsten, angeben (about mit); (= exult) hämisch frohlocken (over über +acc)* * *crow1 [krəʊ] sas the crow flies Luftlinie;eat crow bes US umg zu Kreuze kriechen;stone the crows! Br sl Mensch!, Mann!crow2 [krəʊ]1. krähen (Hahn)2. (fröhlich) krähen3. jubeln, frohlocken, triumphieren ( alle:over über akk)over, about mit)B v/t etwas krähenC s1. Krähen n2. Jubel(schrei) mcrow3 [krəʊ] s ZOOL Gekröse n* * *1. noun1) (bird) Krähe, die2) (cry of cock) Krähen, das2. intransitive verb1) [Hahn:] krähen2) (exult)crow over — [hämisch] frohlocken über (+ Akk.)
* * *n.Krähe -n f. v.krähen v. -
15 plukke
-
16 høne
См. также в других словарях:
Mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben — Mit der umgangssprachlichen Wendung wird ausgedrückt, dass man mit jemandem noch etwas zu bereinigen, einen schon länger zurückliegenden Streit auszutragen hat: Sag deiner Schwester, dass ich mit ihr noch ein Hühnchen zu rupfen habe! In Günter… … Universal-Lexikon
Hühnchen — Huhn ist eine beliebte, harmlose Schelte, z.B. Ein armes, blindes, krankes, dummes, verrücktes Huhn; auch einfach Bezeichnung für einen Menschen: Ein fideles, gemütliches, gelehrtes Huhn. Das Huhn rupfen, ohne daß es schreit: mit Geschicklichkeit … Das Wörterbuch der Idiome
Rübe — Die Rübe ist nach der Volksmeinung keine geachtete Feldfrucht; daher ostfriesisch ›He kriggt Röwen‹, er wird gescholten; ›he kummt damit in de Röwen‹, in eine schlechte Lage; sogar: › s geit in de Röwen‹, es geht verloren (⇨ Pilz); westfälisch… … Das Wörterbuch der Idiome
Huhn — ist eine beliebte, harmlose Schelte, z.B. Ein armes, blindes, krankes, dummes, verrücktes Huhn; auch einfach Bezeichnung für einen Menschen: Ein fideles, gemütliches, gelehrtes Huhn. Das Huhn rupfen, ohne daß es schreit: mit Geschicklichkeit… … Das Wörterbuch der Idiome
Nuß — Einem eine harte Nuß zu knacken geben: ihm eine schwere Aufgabe stellen; auch schweres Geschick kann eine harte Nuß genannt werden; rheinisch ›de hett noch en hart Nüßje zu knacke‹, er hat noch viel Schwierigkeiten zu überwinden; vgl. französisch … Das Wörterbuch der Idiome
streiten — zanken (umgangssprachlich); kabbeln (umgangssprachlich); (mit jemandem) ein Hühnchen rupfen (umgangssprachlich); das Kriegsbeil ausgraben (umgangssprachlich); zoffen (umgangssprachlich); mit jemanden ins Gericht gehen ( … Universal-Lexikon
zanken — kabbeln (umgangssprachlich); (mit jemandem) ein Hühnchen rupfen (umgangssprachlich); das Kriegsbeil ausgraben (umgangssprachlich); zoffen (umgangssprachlich); mit jemanden ins Gericht gehen (umgangssprachlich); hadern; … Universal-Lexikon
fetzen — zanken (umgangssprachlich); kabbeln (umgangssprachlich); (mit jemandem) ein Hühnchen rupfen (umgangssprachlich); das Kriegsbeil ausgraben (umgangssprachlich); zoffen (umgangssprachlich); mit jemanden ins Gericht gehen ( … Universal-Lexikon
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia
Ei — Etwas beim Ei anfangen: von vorne anfangen, von Grund auf lernen; geht schon auf lateinische Wendungen zurück: ›ab ovo incipere‹; ›Omne vivum ex ovo‹. In Martin Wielands ›Oberon‹ heißt es (5,14): »Die gute Mutter fängt beim Ey die Sache an / Und… … Das Wörterbuch der Idiome